Tünel

Orjinal adı
El Tunel
Yazar
Ernesto Sabato
Çeviri
Pınar Savaş
Yayınevi
Ayrıntı Yayınları
Dil
Türkçe
Sayfa s.
140

Yirminci yüzyılın ilk yarısında yazılmış; ama insanlık kadar eski, insanlar yaşadıkça var olacak ruh hallerinin dibine kazılan bir "tünel" bu kitap. Özdeşlik arayışı, aşk, tutku, şüphe ve cinayet...

Sıradanlığın ve sanatçı ruhunun, aklın ve içgüdünün birbirine karıştığı girdaplarda soluk soluğa bir yolculuk. Bizi götürdüğü yer ise daha ilk cümleden belli: Ben "Juan Pablo Castel, yani Maria Iribarne'yi öldüren şu ressam..."

Varoluşçu bir anti-kahramanın cinayet itirafnamesidir Tünel. Fransızcaya çevrilmesini Albert Camus'nün önerdiği, Graham Greene'in hayranlıkla karşıladığı bir başyapıt. Ernesto Sabato'nun felsefi ve edebi evrenindeki yolculuğunun da ilk adımı. Tünel, çağımızın temel entelektüel sorunlarını, toplumların ve ruhlarımızın karanlık, izbe köşelerini didikleyen bir üçlemenin ilk kitabı.

Yaratıcılık, dışavurum, istense de istenmese de, sonuçta, en azından tek bir kişiyle duygudaşlık, anlamdaşlık için değil midir?
Ya böyle bir kişiye rastlarsa yaratıcı?
İşte, ressam Castel'in öyküsü böyle bir rastlaşmayla; Maria'yla başlar. Kurtarıcısının, tüneldışını bulmuş gibidir. Marazi bir ruh taşkınlığıyla sarılır Maria'ya...

Aşkın, takıntının, kuşkunun, kıskançlığın, sıkıntı ve delililiğin kol gezdiği Castel'in dünyasında gerçeklik duygusu adım adım yitirilir. Geride ne yaratıcı, ne de yaratı kalır. Cinayet de çözümsüzdür, kalıcı olan tek şey sonu gelmeyen kuşku döngüsüdür.
İflah olmaz aşkları, ruh tutulmalarını bilenler için...
(Arka Kapak)


Kitaba sahip olanları ve isteyenleri sadece UKitap üyeleri görebilir.