Bir Islak Ateş Rubailer

Yazar
Ömer Hayyam
Çeviri
Ozan Sağdıç
Yayınevi
Dünya Yayıncılık
Dil
Türkçe
Sayfa s.
248

Hayyam kadar başka dillere çevrilen, yüzlerce derlemesi milyonlarca satmış olan, okumuş okumamış, şiir seven ve sevmeyen sayısız insan tarafından ezberlenen kaç şair vardır dünyada? Nice ülkelerde kendileri için? Hayyam düşüncesini yaşam felsefesi olarak kabul ettiklerini söyleyenlere rastlarız. 'Rubaiyat' bir uluslararası edebiyat olgusu, hayat mucizesidir.

Türkçede Hayyam bakımından, elinizdeki kitap, anıtsal bir önem taşımaktadır... Ozan Sağdıç'ın Bir Islak Ateş'i önceki derlemelerin hepsinin ötesine yönelen görkemli bir çalışma...

Sağdıç, Hayyam'ın yazdığı saptanmış olan rubailere de yer veriyor, ona ait olduğu, kanıtlanmamış rubailere de... 700'e yakın dörtlükle bu derleme, dilimizdeki en kapsamlı Hayyam kitabıdır.

Bu çeviri şaheserini gerçek bir Ozan'a ve Hayyam Sağdıç'ına borçluyuz. Rubailerin her birini aklınıza ve kalbinize sindire sindire okuyunuz. Hayyam'ın coşkuları, yaşam sevinci, bağımsız ruhu ve özgür vicdanı Sağdıç'ın Türkçe kubbesinde gür ve görkemli yankılar yapıyor.
-Talât S. Halman-
(Arka Kapak)


Kitaba sahip olanları ve isteyenleri sadece UKitap üyeleri görebilir.